mattress counter
30033
submissions
submit|showcase|notables|locations|comments|about|links
shadow in salute - 10.03.05
submitter: wim rutten
location:Mons, Belgium
A traditional in front of a sixpack
category:Seen Worse
comments:44
name

comment



ChristineLarsen commented on 11.11.05
I agree, Rebecca, that one is pretty bad. :)

DVD Dan commented on 11.10.05
I'd prefer afterdinner mints. Eye no it makes no cents, butt aye was feeling leftout.

Rebecca commented on 11.10.05
Looking at the list, I can come up with all kinds of possibilities but none are as funny as eating afterbirth.

Rebecca commented on 11.10.05
Compounding is confounding.

ChristineLarsen commented on 11.10.05
Hey SS--I checked out the web site you mentioned. The first word on the list was "afterbirth." Which made me think, wow, that's a compound word you just would *not* like to mess up on: (example, woman in labor) "I so hungry-- I would like to eat afterbirth." I'm sorry--I should be working but cracking myself up instead.

ChristineLarsen commented on 11.10.05
Hey I don't care, Rebecca! I even screwed up on ponytail,so you know what? I am going to work hard at keeping-compound-words-out-of-any- other-comments-on-this topic. :) I guess I shouldn't have slept in so late for English class in college.

Ragnhild commented on 11.10.05
not in Germanic, Reb! Any way, this whole compoundingbusiness have got me con fused.

wim commented on 11.09.05
oef

Rebecca commented on 11.09.05
No, not that kind of dear. I was referring to the woody Norwegians.

wim commented on 11.09.05
Oh my dear, how arth thow? Longtime nosee, nohear, noread

Rebecca commented on 11.09.05
Oh dear....

wim commented on 11.09.05
Norwegian Wood, Woody Norwegians

Rebecca commented on 11.09.05
Word order, Rag. ;)

Rebecca commented on 11.09.05
That was a typo. Than.

wim commented on 11.09.05
They are Nor Wegian, Nor Man, Nor mal

LinguistRagnhild commented on 11.09.05
A long long time ago compounding was the norm in English, like in all other Germanic languages. Through heavy influence of the Latin languages, though, where compounding is less common (often because the wordorder is reversed), English started splitting words. (And now Nor wegian kids do this as well, be cause of English influence. )

ragnh commented on 11.09.05
and bacuse is of course because

ragnh commented on 11.09.05
And why is it that people write 'then' instead of 'than', like Rebecca did ? In my head they differ both in meaning and pronounciation, but the latter may be bacuse of the spelling.

Rebecca commented on 11.09.05
Heeeelp! Ican'ttalk,there'stoomuchwordgluearoundhere. AsifthosemissingspacesinChristine-everybodywere,'tbadenough.

smartset commented on 11.09.05
dontworryjaakeverythingyouwriteiscrystalclear

Smart Set commented on 11.09.05
btw, it looks as if wim is turning his deadly ray gun on himself in this picture.

Smart Set commented on 11.09.05
Eh? Huh? Hein? Anyone understand what Jaak just wrote?

Jaak Graaf van Stokkem commented on 11.09.05
Sorry mywrittenenglish isn't perfect , but I hope everyonedoes understandme .

Smart Set commented on 11.09.05
Christine's example does illustrate the difficulty, even for native English speakers, of knowing whether words such as "ponytail" should be two words, two words with a hyphen ("pony-tail") or one word. Compound words usually start their lexical lives as two words, acquire a hyphen, then drop it and become one word. The flower name "daisy" started out as "day's eye" because its flower resembled the sun and because it closed up at night. In my proofreading job I am always having to check whether the current edition of the Oxford English Dictionary agrees with my idea of the spelling of compound words. When I was growing up, everyday words like "today", "tonight", "tomorrow" and "goodbye" were still being hyphenated, but now you never see them written that way, so it's changing gradually all the time. Jaak and others, don't stop your compound-forming activities; it's fun to read your neologisms and we can usually work out what you mean, or ask! Here's a list of some compound words: www.rickwalton.com/curricul/compound.htm (See, Jaak, "breakfastaddress" is not on the list:)

Mr Picky-Smart Set commented on 11.09.05
Christine, (or 'Christine-everybody', as Rebecca renamed you) it's interesting that in your compound words example you made "ponytail" two words when it should be one, and "rubber band" one when it should be two! D'oh! :-)

Smart Set commented on 11.09.05
I think your song might be Joe Cocker's "High Time We Went": "Well, it's five o'clock in the morning / Feel just like the end of a mule / Somebody's been yawning / Trying to break out the rules / Yes, it's high time we went / Ain't it high time we went? / Ain't it high time we went there? / Ain't it high time we went?

Rebecca commented on 11.09.05
We have those here too - they seem to make up 90% of people under 25.

FOD40UK commented on 11.09.05
It's funny how you collonials find our language so important, whilst here in the motherland we have a whole generation growing up, only able to write txt spk. (not gr8) Keep up the good work!

Rebecca commented on 11.09.05
No offense I hope, Christine-everybody does it, after all.

ChristineLarsen commented on 11.09.05
Here's a fun compound word for you: rubberband and rubber band. One you would use to hold your hair up in a pony tail. The other, you wouldn't even want pay to see perform live.

ChristineLarsen commented on 11.09.05
Made me laugh that Rebecca used a standard-ol American girl's written English as an example of how *not* to compound words in the English language. I'm so pathetic, I laugh at myself. :)

Rebecca commented on 11.08.05
Well I don't know anything much about German syntax but one thing you said seems similar to what I was saying: when you put words separately they have a different meaning.

wim commented on 11.08.05
we all have a germanistic reflex; in German one can keep adding up words. To us it seems unnatural when you put them as separate items, because when put apart, they could have another sense, but we love to juggle with words,and sounds, hence "artchitect" a non existing true word, but it is a perfect explanation as to what he is and does.

Rebecca commented on 11.08.05
English is a difficult language and many native speakers make mistakes with words like "into" and "sometime." In fact, it seems that more people use them incorrectly then not. As for me, I can use them correctly but I can't really explain why, or tell you what the rules are. Maybe Smart Set or somebody else can do that. BTW, there's another example: "somebody" means something altogether different than "some body." Compound words can be tricky.

Rebecca commented on 11.08.05
It's "high time" Jaak, two words. You used it perfectly but it's two words, not oneword, you see? I've noticed a tendency to glue words together among all of you from that region. I guess I've learned something about your language from it. I think this must be very deeply entrenched in the language areas of your brain, since even after my explanation and seeing Smart Set write it twice, you still did it (when you quoted the song). We also combine words, but not as many as you do and they have different meanings sometimes. For example, when Christine wrote that she was going to turn the picture "into" the government it has a different effect than writing "in to" the government. Similarly, "sometime" has a different meaning than "some time." I hope my explanation makes sense... I just woke up.

Jaak Graaf van Stokkem commented on 11.08.05
Sorry I ment SENCE

Jaak Graaf van Stokkem commented on 11.08.05
I did remember a song with a sent :"It's hightime we went .." and the rest I don't know .

Smart Set commented on 11.08.05
Jaak, I'll answer that, as Rebecca is still asleep. I imagine. There is nothing wrong with the phrase "it's high time" as you used it. Excellent use of informal English!

Jaak Graaf van Stokkem commented on 11.08.05
Rebecca , you've right " HIGHTIME" is not in my dictionary ,but wich word would you use ?

Rebecca commented on 11.08.05
Oh yes, I do agree. I've just been noticing the proliferation of new compound words and had to mention it sometime.

Smart Set commented on 11.08.05
You must admit, though, Rebecca, that "high time" is a nice idiom for a non-native speaker to be using.

Rebecca commented on 11.08.05
You too Jaak, I see you share the habit of those in your region of putting many words all together to make one long new word that never existed in the English language before. (Of course the criticism is intended in the friendliest way.) :)

Jaak Graaf van Stokkem commented on 11.07.05
Mr X I see you still didn't learn your English , hightime to go to school .

... commented on 11.07.05
Zie dat ik gelijk heb, dat kinderen bij ons ook op zachte MOUSSE MATRASSEN slapen in de bedden.